N'importe gevolgd door commentaar, où of quand geeft aan dat respectievelijk how, waar of wanneer onbepaald is. n'importe commentaar. (op) welke manier dan ook.
Hoe gebruik je N importe quoi in het Frans?
Je zou bijvoorbeeld je ferais n'importe quoi pour apprendre français kunnen zeggen, wat zich zou vertalen als 'Ik zou alles doen om Frans te leren'. Maar als het gaat om ruzie of oneens zijn met iemand, zou je n'importe quoi gebruiken als je wilt suggereren dat wat iemand heeft gezegd een hoop onzin of onzin is.
Is N importe quoi informeel?
Gebruiksopmerkingen: als je eenmaal de Franse uitdrukking n'importe quoi hebt geleerd, zul je snel merken dat dit essentieel is. U kent waarschijnlijk de oorspronkelijke betekenis al,wat eenvoudig "alles" is: een voorbeeld… … Maar de leuke en ongelooflijk nuttige uitdrukking is informeel en betekent "onzin" of "vuilnis".
Is het onbeleefd om quoi in het Frans te zeggen?
Merk op dat wanneer Fransen quoi gewoonlijk op deze manier gebruiken, het niet neutraal is. Het is meestal een informele manier om onbegrip of verbazing te uiten - denk "Wat?" of "Wat?!".
Wat is de betekenis van Qui?
Latijnse zin.: hij die (iets) door een ander doet, doet het zelf - wordt vooral gebruikt als principe in de wet van keuzevrijheid.