In het licht van idiomen?

In het licht van idiomen?
In het licht van idiomen?
Anonim

in het licht van Gezien, in relatie tot. Bijvoorbeeld, in het licht van recente ontwikkelingen stellen we onze vergadering uit, of in het licht van de weersvoorspelling hebben we de picknick geannuleerd, of hij kreeg een speciale bonus gezien al het extra werk dat hij had gedaan.

Wat is de betekenis van aan het licht komen in idiomen?

: wordt bekend. Door dit onderzoek zijn andere details aan het licht gekomen. Ze was boos toen aan het licht kwam dat sommige mensen onterecht werden gepromoveerd.

Wat betekent het als je zegt in het licht van?

"In het licht van"' betekent "beschouwing," alsof er licht is geworpen op nuttige informatie. "Een overweging die een bepaald beeld van een onderwerp verheldert of suggereert", aldus de Oxford English Dictionary. "In het licht van de recente krantenkoppen hebben we onze Hostess-producten ingeslagen."

Kun je een zin beginnen met in het licht van?

"In het licht van…" lijkt vrij algemeen. Ik kan me voorstellen dat de meest voorkomende koppeling voor het begin van een zin waarschijnlijk is: "Te vaak" zoals in "Te vaak vindt men dat…."

Is het in het licht of in het licht?

Emeritus lid. "In light of"="in overweging nemen". "In het licht van"="in de context van".

Aanbevolen: